El prestigioso novelista Jean Echenoz, Premio Gouncourt 1999 a “la mayor esperanza de las letras francesas”, visitó Proa y recorrió la exhibición Louise Bourgeois: el retorno de lo reprimido. Autor de varias de las últimas novelas más celebradas por la crítica literaria internacional, Echenoz llegó a Caminito acompañado por representantes de la Embajada de Francia, después de participar en la XVII Feria Internacional del Libro de Buenos Aires y horas antes de protagonizar una entrevista pública en el Malba.
“Intoxicado de psicoanálisis”: así definió Echenoz su sensación después de la visita guiada por la exposición. El escritor estuvo por estas horas también en Montevideo, y en ambas ciudades confesó haber vivido una suerte de retorno a su propia experiencia como estudiante de psicoanálisis y asistente a clases de, entre otros, Jacques Lacan. Impactado por un conjunto de obras que ignoraba –y que en general remite a las piezas hechas en tela o tejidas- el autor dialogó con PROA TV sobre la neurosis “a la Bourgeois” y se atrevió a redefinir el lugar actual de la literatura francesa en la Argentina. Libro digital, polémica sobre Vargas Llosa y vigencia del sistema de premios forman parte de una entrevista que se publicará en breve.
Echenoz llegó por primera vez al país como parte del programa TANDEM París/Buenos Aires 2011, y junto a la del sociólogo François Dubet, su visita profundiza la relevancia de ese programa de intercambios. En el marco de la Feria del Libro, el escritor conversó en la Sala Leopoldo Lugones con el periodista, escritor y editor argentino Damián Tabarovsky sobre las nuevas formas de pensar la literatura contemporánea.
Galardonado también con los premios Gutenberg, Médicis, European Price y Novembre, y responsable de una obra traducida a más de 30 idiomas, Jean Echenoz fue elegido por el periódico Le Nouvel Observateur como el novelista internacional más relevante de la década del 90.
Nacido en Orange en 1947, Echenoz estudió sociología e ingeniería civil y vive en París desde 1970. Con El meridiano de Greenwich (Minuit, 1979) irrumpió con singularidad en la escena literaria europea. Hoy, el uso del humor, la ironía y el descriptivismo ya son materia distintiva de su narrativa. La traducción que hizo del “Libro de los Macabeos” de La Santa Biblia, en el marco del proyecto de Ediciones Bayard, ha sido señalada por especialistas y colegas como uno de sus más notables propuestas literarias. Ha colaborado además en varios guiones cinematográficos.